Aller au contenu

Rasquin Jan Paul

Traducteur interprète juré

VTI 1964046
membre depuis 29/06/2023

Données contact
E-mail: tolk.janrasquin@telenet.be
Mob: 0478/488 120
Compétences
Traducteur juré
néerlandais >< français
néerlandais >< anglais
français >< anglais
Interprète juré
néerlandais >< français - Simultané / Consécutif / Conférence
néerlandais >< anglais - Simultané / Consécutif / Conférence
français >< néerlandais - Simultané / Consécutif / Conférence
anglais >< néerlandais - Simultané / Consécutif / Conférence
Sur moi

Je m'appelle Jan Paul Rasquin et j'ai été fonctionnaire au Fédéral pendant 32 ans, en tant qu'attaché traducteur-interprète, SPOC TS. Au cours des 15 dernières années de ma carrière, j'ai fait de l'interprétation simultanée lors de réunions, de colloques, de rencontres, de conférences (de presse), .... J'ai également été interprète (simultanée) pour des programmes télévisés tels que 'De Laatste Show', 'De klas van Frieda', Belgium's got Talent', 'de Kruitfabriek' et d'autres productions télévisées. En outre, je suis coach en art oratoire (voir mon site web). Je suis également traducteur-interprète assermenté auprès des tribunaux, depuis 1995 et définitivement repris au Registre National. Mon expérience en tant qu'interprète/traducteur porte principalement sur la "migration", les "pompiers", la "protection civile", la justice, la culture et l'éducation". Dans mon temps libre, je profite de ma famille, je fais de la randonnée, du vélo et je regarde/écoute les médias.

Abonnez-vous à notre newsletter

Je m'abonne !
Copyright 2026 UPTIJ